商品の詳細
カテゴリー: | 本・雑誌・漫画>>>漫画>>>少女漫画 |
---|---|
商品の状態: | 全体的に状態が悪い |
配送料の負担: | 送料込み(出品者負担) |
配送の方法: | 佐川急便/日本郵便 |
発送元の地域: | 秋田県 |
発送までの日数: | 2~3日で発送 |
商品の説明
私が見た未来 完全版 | たつき諒 |本 | 通販 | Amazon
Amazon.co.jp: たつき諒 私が見た未来 未読 : おもちゃ
私が見た未来 たつき諒 - 女性漫画
私が見た未来 完全版 | たつき諒 |本 | 通販 | Amazon
私が見た未来/たつき諒 : bk-486410851x : bookfan - 通販 - Yahoo
最新のクチコミ
最初の商品は機能が故障で交換してもらいましたが、新しい商品を送ってもらい 使用しましたが、反応は遅いが使いやすい、WiFiでは支障なく使えますがSIMカ−ドによる 使用ですと、携帯と違い受信状態が弱くビルの中など受信が弱いと返還できません。携帯電話 は使用できる電波状態です。
- シンネーベ
- 38歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
本格的に使用していませんが、海外旅行にすぐ役立つスグレモノだと思います。
- pieru2
- 26歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
今度ハワイに行く時は使ってみょうと思います。
- そーたーち
- 34歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
子供がインターの幼稚園に行っているため、普段の会話などを英語で検索するように翻訳機を探していました。 オフラインで使えて、双方向翻訳可能、翻訳したものが文章でもでてくるのは、こちらしかありません。 オフラインは、長い文章は難しく、短い文章でしたら、翻訳可能でした。 オンラインでは、自宅のWi-Fiにつなげるだけで簡単で、非常に精度が良いです!! また、写真をとったものを翻訳してくれるのも素晴らしいです!
- なおたろう3582
- 42歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
弊社に来てくれている外国人実習生(ベトナム)に日本語が全然通じないので、こちらを購入しました。 操作は簡単。日本語で話したことをポケトークがベトナム語に変換して話してくれますが、間違ってることがよくあるようです。しかし画面に表示されるベトナム語は日本語と合っているようで、画面を見せると理解してくれるそうです。その業種特有の名詞は変換ミスに繋がるので、物を見せながら『これ、あれ、それ』で話すようにしています。日常会話はうまく変換してされるようです。
- ゆうパケ6
- 30歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
Mayumi3においては、次世代AIと言うこともあり日々使用する事が楽しみになります。 Mayumi3ユーザーガイドでネットワーク設定方法[SIMカードで接続]SIMカード挿入後のアクティベーションをPC・HP・タブレット端末で操作して行くうえで、チャージの仕方等は全てEnglishでクレジットカード等の登録です。日本語へ変換して行うとエラー表示になりますので気を付けて下さい。 使用について:海外の方とHPをスピーカーにしていればお互いの言語が翻訳されるのには凄くハッピーな気分で使用出来、Mayumi3なら言語の壁に対する恐怖感が無くなりました。
- ゆず39
- 38歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
少女漫画
-
-
1
MIN様分おまとめレースの本二冊
洋書
¥5,780
-
5
スズキ バイオリン No.330 1/2 新品弓付き
弦楽器
¥18,966
-